Welcome to
  LoginServices | About Albania | Career | Translation Articles | Contact Us
Bullet  Home

Bullet  Services

Bullet  About Albania

Bullet  Resources

Bullet  FAQ

Bullet  Contact Us





A collection of Albanian Grammar e-books


 
Albaglobal: Financial Translation

Search on This Topic:   
[ Go to Home | Select a New Topic ]

The Art of Translating Financial Documents
Posted by genta on Monday, June 16 @ 09:19:21 EDT (150 reads)
Topic Financial Translation
With the wave of globalization sweeping across even isolated nations today, the market for translation and localization services is spiralling to unprecedented heights, and is set to touch US$10 billion by the end of the year. The trend spells good news not only for those working in the area of finance: accountants, financial controllers, and CFO's of companies but also for specialist translators who have a flair for this kind of work. However, people having expertise in translating financial documents are not easy to come by. Finance is a highly specialized field and it takes special aptitude and skill sets for a translator to do justice to the job.



(Read More... | 5624 bytes more | comments? | Score: 0)

Financial Translation: Why Localize?
Posted by genta on Monday, June 16 @ 09:07:57 EDT (150 reads)
Topic Financial Translation
The market for translation and localization services is expected to touch US$10 billion by the end of the year, and the reasons are not hard to understand. The accelerating trend towards globalization in recent years has resulted in creating more work for those working in the area of finance: accountants, financial controllers, and CFO's of companies with headquarters located elsewhere on the globe. Not only do they have to generate reports and analytical statements for their local managements, but also for their overseas principals. Accounting practices are quite far different in different regions and this kind of 'double' reporting requires a level of acumen and sensitivity that far exceeds the demands of doing business within the confines of a single country or region.



(Read More... | 5261 bytes more | comments? | Score: 0)

Financial or Legal Translation: Tools of the Trade
Posted by genta on Monday, June 09 @ 11:25:24 EDT (126 reads)
Topic Financial Translation
Tools of the trade for someone who wants to do a financial or a legal translation have become so much more than pen, document and a general knowledge of the language. Financial and legal translators can access specialized lexicons, thesauruses, and glossaries. Many methods of research are available. Almost any language has a book that can help with the translation process.



(Read More... | 4110 bytes more | comments? | Score: 0)

Zen and the art of multilingual financial reporting
Posted by Genta on Friday, October 05 @ 01:01:03 EDT (226 reads)
Topic Financial Translation
(an open letter to international finance and accounting managers)

Over the past few decades, the accelerating trend towards globalization has inevitably generated extra work and stomach acid for the financial controllers, chief accountants and CFOs of companies that have been acquired by foreign multinationals.

Whereas in the good old days these multinationals frequently used to make due with a minimum of local reporting and some adjusting entries at a very broad level, the global trend towards improving visibility and reliability in consolidated financial reporting for listed companies is increasing the levels of detail and accuracy required.




(Read More... | 7184 bytes more | comments? | Score: 0)

Global Language Solutions Offers Tips for Financial Translation Success
Posted by Genta on Friday, October 05 @ 00:58:45 EDT (240 reads)
Topic Financial Translation
For many global public companies, filing their documents with various U.S. regulatory organizations means taking the forms and information from the source language and translating them to and from English. As such, the translation of financial and legal documents for internal audits (i.e. Sarbanes-Oxley Act of 2002), U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) filings, or forms and documents to meet the requirements of the Gramm-Leach-Bliley Act of 1999, calls for the use of a highly specialized language service provider familiar with the industry and its regulations.




(Read More... | 6944 bytes more | comments? | Score: 0)

The Language of Inflation
Posted by ermali on Monday, September 24 @ 02:48:29 EDT (60 reads)
Topic Financial Translation

Traps in Translating Brazilian Portuguese



(Read More... | 16712 bytes more | comments? | Score: 0)

Translating a Brazilian Balance Sheet
Posted by ermali on Monday, September 24 @ 02:45:41 EDT (56 reads)
Topic Financial Translation

Have you ever translated a balance sheet? Pretty dull stuff. Intellectually unrewarding. Once you have translated one you have translated them all. Or so most people think—but I strongly disagree. Lots of repetition and near-repetition, yes. But I see this as a plus, not as a minus. Repetition gives me more chances to try different approaches and solutions; near-repetition gives me a chance to fine-tune solutions that reflect the minute differences between expressions that are almost the same—but nevertheless different.



(Read More... | 12069 bytes more | comments? | Score: 0)

The Language of Business Entities in Brazil
Posted by ermali on Monday, September 24 @ 02:43:08 EDT (61 reads)
Topic Financial Translation

Simply stated, it is not the same thing. Take a car, for instance. Brazilian engineers and American engineers (or Chinese engineers, for that matter) will discuss cars using different languages, but they will be discussing a car—and a car is a car, a definite plus, at least as far as translation is concerned.



(Read More... | 27446 bytes more | comments? | Score: 0)

The Language of Inflation Traps in Translating Brazilian Portuguese
Posted by ermali on Monday, September 24 @ 02:34:43 EDT (54 reads)
Topic Financial Translation

Late in 1996 financial statement indexation was officially extinguished. That supposedly sounded the death knell for inflation. Inflation may be dead, but it has left its marks on our language—and they still haunt translators and users of translations alike. I have this hunch that dictionaries will never cope with them effectively.



(Read More... | 16736 bytes more | comments? | Score: 0)

Translating the Financial Statements of a Brazilian Bank into English
Posted by ermali on Monday, September 24 @ 02:32:10 EDT (225 reads)
Topic Financial Translation

What a Brazilian bank must call a van Gogh



(Read More... | 9564 bytes more | comments? | Score: 0)

  
Services | About Albania | Career | Resources | Links | Contact Us
Copyright@2006. Terms & Conditions, Privacy
Translation, Localization and Interpretation ServicesAnaliza - Statistikat e Web-it Shqiptar