Subtitling is the process of superimposing a written translation on a film that has dialogue in another language. We provide a full range of services to meet your requirements, working on films, DVDs and videos in any language, as well as games, commercials, in-flight videos and programmes of any type, in most formats.
Albaglobal provides subtitling translation solutions that enable production companies to make their existing audio visual programs readable for foreign language audiences without replacing the original soundtrack. Albaglobal can provide original translation subtitling, re-cueing and editing of previously existing subtitle files, and spotting and continuity scripts for a wide variety of media.